PapayaIntelligent993 | 1 points | Mar 02 2022 04:22:51

翻译工具和一些建议

鉴于现在搞翻译的热情很高,但并非所有人都会英语,以及英语水平参差不齐导致翻译质量得不到保证的情况,这里给出几个让所有想参加到这边浩大持久运动里的人都能参与进来的工具和建议,算是为这里的基础建设做出一点微不足道的贡献。这个教程争取做到给出几个人人都能轻松完成的无门槛的较为高质量的翻译。

  1. 翻译工具

谷歌翻译是一个好选择,但是利用深度学习的DeepL翻译更加准确。使用方式和谷歌翻译一样,只是有限制,不过即便免费使用下,每日做几条支猪支离破碎的弱智言论已经足够了。网址如下 www.deepl.com/zh/translator

  1. 翻译方法(重要)

如果你对机器翻译的质量抱有疑虑,请尝试把你翻译成英文的文字再次翻译成中文,如果二次翻译仍旧能够表达出中文原文的意思,那么恭喜,翻译完成了。如果无法还原原文所表达的,请求助于Sub,或许会有人解答。

  1. 关于拉丁化中文,侮辱性的词汇,自我和谐,无法理解的谐音,黑话或者支言俚语的处理。

由于机器翻译无法翻译这些东西,如果遇到了无法准确翻译,请求助于其他人。比如“美国狗”肯定不是“American Dogs”,“白皮猪”这种带有特定侮辱性的也最好不要直译,再譬如“穷逼”“废物”“澳洲/美国/欧洲佬”,都有特殊名词的,没有表达出侮辱性是无法破防的,各国俚语里有专门对应的侮辱性词汇,所谓国骂。这一部分可以另开一个对照贴。让融得批爆的蝙蝠人多多补充这里的空白。最后,多学习一下社区里的遣词用句,一些常用的缩写和网络Slang也要用上,比如“顺便一提”“笑死我了”“确实”“很难不支持”等都有英文俚语对应,尽量不要用枯燥的书面语言。这一点还是得请融得批爆的蝙蝠人多多补充建立一个翻译对照表。

[-] punkinzhina | 1 points | Mar 02 2022 04:59:20

支持

[-] bvadbbbyeahiuuis | 1 points | Mar 02 2022 05:09:33

人这么少,是不是蝙蝠人在睡觉

[-] TakumiKato | 1 points | Mar 02 2022 05:17:28

冲浪外国语大学

[-] RenewIdentity2089 | 1 points | Mar 02 2022 05:19:01

支持

[-] loneymoon | 1 points | Mar 02 2022 06:03:44

grammarly也挺好用

[-] pingpingping8964 | 1 points | Mar 02 2022 07:43:15

我们来学习一个

[-] AMongolia | 1 points | Mar 02 2022 10:42:19

回家了,浪友们学习起来