Upper_Decision_4173 | 1 points | Feb 16 2022 01:35:26

从儒家典籍里提取笑话(一)

己所不欲勿施于人 -《论语-颜渊篇》

这句话里有两个字值得深究,一个是“施”,它有两个主要意思:给予,施行。一个是“欲”,可以解读为:想要的东西,或者希望发生的事情。

两个字都取第一个意思,这句话可以翻译成:自己不想要的东西,不要给别人。这句话很有意思:

  1. 往小处说,就好比说我有一件衣服穿旧了不想要,那我也不应该把它给别人,要给就给新衣服;
  2. 往大处说,我不想活了,那谁也别想活,张献忠的行为有理论基础了。

两个字都取第二个意思,这句话可以翻译成:如果我不希望一件事情发生在自己的身上,那么我也不能把这种事情施行在别人身上。这句话听起来正派多了,但如果仔细想想,我们可以发现孔子把这句话适用的范围把握的十分精准:

  1. 我不亲手施加在别人身上,但如果是别人施加的,那就和我无关了;孔子是否刻意地留了这个口子,我不好下结论,不过《孟子·梁惠王》里的“君子远庖厨”和这个思想有异曲同工之妙;支那式的冷漠,我不做恶,但其他人做恶就我管还是不管,并不被儒家道德准则约束;支那式的管理:高层讲仁义,中层对下层不人性,这时高层应该如何做,也并不被儒家道德准则约束;
  2. 反过来想,这句话只约束了我不希望发生的事情,那么我希望发生的事情呢?是不是就可以为所欲为地施加在其他人身上了呢?我觉得孔子很可能是故意留了这个口子,因为他就是个做灌输思想行为的人,支那式家长,支那政府的家长式管理,也是不被儒家道德准则约束的。

类似的笑话还有,陆续更。

[-] Beautiful_Economy897 | 1 points | Feb 16 2022 01:37:06

儒家文化?奴家文化!

[-] POPCATmeow | 1 points | Feb 16 2022 01:41:03

2有问题,因为主体是自己的命,不意味着可以拿走别人的命

[-] Upper_Decision_4173 | 1 points | Feb 16 2022 03:48:37

非常感谢,我这里确实是犯了错误

[-] Kozure_Ookami | 1 points | Feb 16 2022 02:35:00

難怪支父支母喜歡強加自己喜歡的東西在自己子女身上

[-] John_Best_14425 | 1 points | Feb 16 2022 03:15:10

儒家?批家!

[-] rff000043 | 1 points | Feb 16 2022 04:03:25

你彻底理解错了。

己所不欲,勿施于人。 不仅指得是自己不想要的,也包括自己想要的,本意是自己的观念不要强加于别人。

君子远庖厨,从故事上讲,宰杀动物我于心不忍,但你我为了生活不得这样,所以不如不看不想不烦。

如果 君子远庖厨 能被理解成冷漠,那世上几乎就没不冷漠的了。