Ok_Scientist_691 | 1 points | Feb 03 2022 18:43:01
為何日本語不將讀音訓為白話文例如 ko re これ, 日本人訓之為:此是斯之,而不訓為這
ka re かれ 則訓作彼而不是"那/他"
是當時遣唐使只學文言而不學白話嗎
[-] chonglang_gaoshou | 1 points | Feb 03 2022 20:16:57
当年的白话和现在的白话能一样吗
[-] Ok_Scientist_691 | 1 points | Feb 04 2022 04:26:20
唐宋白話跟現在都差不多了
[-] Tienxen | 1 points | Feb 03 2022 23:54:42
日本人發明訓讀那會兒有白話文嗎?不會又覺得白話五千年歷史吧?
[-] langlangzi | 1 points | Feb 04 2022 00:56:28
日語中也有「這」字,比如這いよれ!ニャル子さん,表示爬行。「這」字本意迎。「這」字現在的意思,是類似於通假字來的,就是口語中表示this的那個詞,只有讀音,沒有字,找了個音近的字來表示了。
[-] ZH_Ray | 1 points | Feb 04 2022 05:35:47
世界已完蛋!
[-] langlangzi | 1 points | Feb 04 2022 21:02:10
快来搞死这激萌的萝莉
[-] WhiteHaloKing | 1 points | Feb 03 2022 19:31:45
我觉得是因为中国官话种类太多了,而且政治上信息传递主要以书面为主,所以学书面语足够了
[-] Ok_Scientist_691 | 1 points | Feb 04 2022 10:38:27
有理