stevenshum | 1 points | Dec 28 2021 10:43:40

11國聯軍抵慈禧義和團之歌,多語版,從不同角度看待此歷史事件

55 Days at Peking: The Song of 11 Nations [COMPILATION]

https://www.youtube.com/watch?v=Eq8Hy7527fc

歡迎討論!

[-] gyozaspaghetti | 1 points | Dec 28 2021 10:58:08

警察行动之歌有一个拳匪版的

[-] Jazzlike-Biscotti-55 | 1 points | Dec 28 2021 13:44:18

可惜没有翻译版的,蜘蛛版太恶心了,还是脱支学英语吧

[-] gyozaspaghetti | 1 points | Dec 28 2021 14:18:59

The year was 1900, 'tis worth remembering The men who lived through 55 days at Peking T'was called the Boxers Insurrection of bloody oriental war Against all nations of the diplomatic core The flags of France and Britain How they fluttered in the breeze The Italian and the Russian and the flag of the Japanese Then came the sound of bugles And the rolling drums doom And the streets of Peking were as empty as a tomb 时值1900,这事当被铭记 在北京城的55天中活下来的人啊 那是名为拳乱,东方的血腥战争 对抗使馆区的各个国家 英国和法国的旗帜 在寒风中瑟瑟发抖 而意大利,俄国和日本的旗帜亦然 号角响起,战鼓如雷鸣 北京的街道冷清似坟墓 The Empress of all China gave the signal to begin And let the foreign devils be driven from Peking They stormed the French Legation They attacked with shot and shell And they came in blood red blouses Screaming shashow as they fell 大清国的皇太后,下诏书宣战 要让臭外地洋鬼子,统统滚出百京 他们席卷法国使馆 用枪弹进行袭击 身着血红的衬衫 挥刀杀敌也不忘“杀烧!” The drums have long been muffled The bugles cease to ring But through the ages, you can hear them echoing 鼓声消沉,号角也不再发声 虽时过境迁,他们却仍在空气中回响

[-] gyozaspaghetti | 0 points | Dec 28 2021 14:20:45

我记得有中文翻译的,不过翻着好玩也就翻了

[-] Jazzlike-Biscotti-55 | 1 points | Dec 28 2021 13:27:03

什么十一国联军,雅