AlfalfaComfortable23 | 1 points | Dec 04 2021 06:49:54
语老嗨进,中文与其他外语相比是否没有较为严肃的语法[-] [deleted] | 5 points | Dec 04 2021 06:59:51
中文的动词没有什么过去式、Past participle 什么的,就证明了这一点
[-] furry199564 | 5 points | Dec 04 2021 07:00:01
是!全世界签订公约没一个用中文的就可想而知了
[-] bonfrog | 5 points | Dec 04 2021 07:06:18
中文就是抽象
[-] Ok_Scientist_691 | 1 points | Dec 04 2021 06:52:54
是的 例如於有to/from的意思
[-] [deleted] | 1 points | Dec 04 2021 06:56:07
[deleted]
[-] Koigggyear | 1 points | Dec 04 2021 06:57:44
汉语的语序是很标准的SVO啊,而且语法在民国时期就被研究透了
只是因为现代汉语是分析语给你造成的错觉罢了
[-] [deleted] | 3 points | Dec 04 2021 06:59:37
[deleted]
[-] zhinabrutegetcancer | 1 points | Dec 04 2021 07:20:26
就拿大学生必修的《现代汉语》的知识作为讨论范畴
首先,行文非常啰嗦,很难一眼看出重点,例如我现在这句话,和下面边所有的话,很难对关键部分直接描述
于是,不得已只能用四字短句的行文技术来突出重点,例如上面一句话换成“重点不明、表述不清”就直接许多,这是文言文的行文技术,日语很好保留了这技术,白话文则完全否定了这技术
然后,有些文盲还觉得白话文那样才好,打乱汉字顺序都能读懂,很可笑。例如我换成“重不点明、表不述清”,明显由强调状态变为了强调行为,如此就很难曲解本意,也很难断章取义,自然是更准确的行文
最后,科学知识的描述需要超现实程度的准确,当代白话文却没有对应的行文技术,甚至还很啰嗦,作为科学知识的文字载体显然不够格,这应该是你的疑惑的答案(看,最后这句话也充满了歧义,很难严谨表述)
[-] kiwibbm | 2 points | Dec 04 2021 11:19:39
感觉近代汉语引入了太多西方词日语词,加上狗共宣传一直混淆这些词的意思,导致我这种底层龙鸣不知不觉就被糙麻了,现在说话都说不清楚
[-] [deleted] | 1 points | Dec 04 2021 07:45:16
[deleted]
[-] nathena_19 | 1 points | Dec 04 2021 14:21:33
不说别的,看很多教代码的教程,英文就是比中文好懂
[-] Inner-Sprinkles-1754 | 1 points | Dec 04 2021 07:46:42
现代汉语记得是拉丁语教父们完善的
[-] [deleted] | 1 points | Dec 04 2021 12:03:20
[deleted]
[-] Kitchen_Ad9803 | 1 points | Dec 04 2021 13:45:22
现代汉语确实是没有的,这也是现在支共官方发文让人感觉全是不明所以的废话一个原因。你搜古代文言文官方发榜的行文,就会感觉很正式
[-] sodomfarm | 1 points | Dec 04 2021 14:53:31
豬圈文沒有語法
[-] sh1ningstone | 9 points | Dec 04 2021 06:52:37
我高考语文91,告诉你拆腻死就是博大精深