Ok_Scientist_691 | 1 points | Oct 14 2021 13:52:18

怎麼看共產中文

雙重動詞:

實施強姦 實施搶劫 進行對話

冗長:

對社會作出建設性的作用&rt;建設社會

硬翻譯: 高光 highlight 現象級 phenomenal

大家會覺得這種中文突兀嗎 還是習慣了沒甚麼

[-] Educational_Pirate38 | 36 points | Oct 14 2021 13:58:44

来一句典中典的轮流发生性关系

[-] saury123 | 24 points | Oct 14 2021 14:07:52

一般生活中不用这些新话,它们是写党八股时用的。

[-] FriendlySomewhere870 | 18 points | Oct 14 2021 14:19:41

这不就是凑字吗,领导一句人话都看不懂,看见字多就高兴

[-] Dengshopping | 3 points | Oct 14 2021 16:11:25

领导挣点稿费

[-] Syne_Yu | 1 points | Oct 15 2021 03:02:37

领导个屁,都是有写文书的。

[-] No-Soil3271 | 15 points | Oct 14 2021 14:16:07

不中不西 就和不男不女一樣噁心

[-] Mtso2021 | 5 points | Oct 14 2021 16:39:15

我喜欢伪娘假小子破防了

[-] After-Breaker | 1 points | Oct 15 2021 02:44:56

不男不女我喜欢

[-] zhiyingbo | 12 points | Oct 14 2021 14:23:43

是的,每次看我的教科书都像是在解析长难句,看得我想把写书的献了

[-] swanseameow | 10 points | Oct 14 2021 15:25:15

正能量 负增长 中文这块属实是让Ccp玩明白了

[-] anti-shina | 7 points | Oct 14 2021 13:58:49

弑奭强奸 弑奭抢劫 近平对豁

[-] Pelifax | 7 points | Oct 14 2021 14:31:26

世上并没有中文,也没有中国字。

那叫汉语和汉字。

中共洗脑的语境就好像是有了中国才有了中国字。

[-] VeterinarianHappy742 | 5 points | Oct 14 2021 14:54:06

下岗 失联 疫情 群体性事件 失业 失踪 瘟疫 骚乱

[-] Dengshopping | 1 points | Oct 14 2021 16:11:55

下岗和疫情支中支

[-] Ambitious_Pain330 | 4 points | Oct 14 2021 15:11:43

硬翻译没感觉,前面很突兀

[-] Odd-Coyote-3365 | 4 points | Oct 14 2021 16:30:33

强奸する 抢劫する 对话する の化英才邢平大力推广协和语

[-] Dengshopping | 2 points | Oct 14 2021 16:12:19

让人民群众有获得感

[-] [deleted] | 1 points | Oct 14 2021 14:02:12

[removed]

[-] xianfanxiaochitang | 1 points | Oct 14 2021 16:54:27

戴套不算强奸

[-] [deleted] | 1 points | Oct 14 2021 17:46:53

[deleted]

[-] CesareBorgia- | 1 points | Oct 14 2021 18:32:38

查拉图斯特拉如是说

[-] [deleted] | 1 points | Oct 14 2021 22:56:13

善意欠薪,恶意讨薪

[-] Nervous-Somewhere589 | 1 points | Oct 15 2021 01:00:06

新话

[-] chushengxjp | 1 points | Oct 15 2021 04:15:33

看看断交部那群傻逼就知道了

[-] Ok_Scientist_691 | 1 points | Oct 15 2021 04:16:10

我尋思他們都是讀過書的啊