Ill_Paleontologist19 | 1 points | Sep 02 2021 23:14:18

《井盖》,弗朗茨·卡夫卡

有个哲学家总是在河南人们玩耍的地方遛达来遛达去。只要看到一个有井盖的河南人,他便潜伏起来。还没等井盖转起来,这位哲学家就盯住它准备抓住它。河南人们大叫大嚷,竭力不让他挨着他们的战利品,他可不理这些,只要井盖还在转,他就抓住它,他十分高兴,但只是很短暂的时间,然后他便将它扔到地上走掉了。他认为,认识每一件东西,比如说认识了一个旋转的井盖,就足以达到普遍的认识,所以他从不研究大问题,他觉得那样不经济。如果这最受河南人喜欢的玩意儿被真正认识了,那也就认识了河南人内心的奥秘,因此他只研究旋转的井盖。只要有人准备转井盖,他就有希望,就能成功,井盖一转起来,他就觉得那希望上气不接下气地跑向他,变成了确信无疑,他却将那件无聊且沉重的铸铁玩意儿抓在手里,他觉得厌恶,河南人们的叫声他在此之前一直没有听到,此时却突然钻进他的耳朵里,将他赶走了,他就像在联防队员的一支笨拙的鞭子抽打下的河南人跌跌撞撞地走了。

[-] SagerKing1953 | 1 points | Sep 03 2021 03:26:02

中!

[-] Mobyrickdom | 1 points | Sep 03 2021 09:13:09

原文是?

[-] Ill_Paleontologist19 | 1 points | Sep 03 2021 09:18:29

有個哲學家總是在孩子們玩耍的地方遛達來遛達去。只要看到一個有陀螺的男孩,他便潛伏起來。還沒等陀螺轉起來,這位哲學家就盯住它准備抓住它。孩子們大叫大嚷,竭力不讓他挨著他們的玩具,他可不理這些,只要陀螺還在轉,他就抓住它,他十分高興,但只是很短暫的時間,然后他便將它扔到地上走掉了。他認為,認識每一件小東西,比如說認識了一個旋轉的陀螺,就足以達到普遍的認識,所以他從不研究大問題,他覺得那樣不經濟。如果這最小的小玩意儿被真正認識了,那也就認識了一切,因此他只研究旋轉的陀螺。只要有人准備轉陀螺,他就有希望,就能成功,陀螺一轉起來,他就覺得那希望上气不接下气地跑向他,變成了确信無疑,他卻將那件無聊的木頭玩意儿抓在手里,他覺得厭惡,孩子們的叫聲他在此之前一直沒有听到,此時卻突然鑽進他的耳朵里,將他赶走了,他就像在一支笨拙的鞭子抽打下的陀螺跌跌撞撞地走了。

(周新建 譯)

[-] Mobyrickdom | 1 points | Sep 03 2021 09:18:56

感谢

[-] YanMo-Liu | 1 points | Sep 03 2021 16:55:20

Dorothy!