Aidenfred | 1 points | Sep 01 2021 07:18:07

简明语法之句子结构

之前说了几次,有机会写一下英语的语法,择日不如撞日,就先写一点,从句子结构开始。

本人才疏学浅,欢迎英语大拿指出文中的任何错误,也欢迎友善的学术交流。

英语一个简单句的句子结构通常包括两个必要的部分,即主语和谓语。有同学可能要问了,都说主谓宾主谓宾,你怎么不提宾语?先不要急,等下再说。

举个例子,

&rt;A senior deceased.

对应的汉语就是

&rt;一位长者去世了。

A senior是主语,deceased是谓语,用的时态是过去式。你看,是不是没有宾语?那为何这里没有宾语呢?因为decease这个单词是一个不及物动词,这个“物”是指名词之类的事物。实际上从我们认知的角度来看,一个人如果死了,他便死了,干净利落。这是一个标准的简单主谓结构——

“等一下!“

“怎么了?“

“我分明经常听到小粉红以及浪友说,‘简单死个妈’,你看这个死不是可以做及物动词吗“

很不好意思,汉语在历史上是没有语法这一说的,而且在很多语言里,骂人或者诅咒的用语,并不严格遵从标准的语法结构。我猜问这样质疑的人大概不会在托福PTE雅思考试的时候写出“简单死个妈”这种句子?

回到主题,如果谓语动词是一个及物动词,那么就可以用上宾语了。比如:

&rt;We hate the CCP.
&rt;
&rt;我们恨中国共产党。

如果单纯说I hate,别人完全不知道我们hate什么东西,那就要用宾语来说明hate的对象。再长的句子都可以解析成主谓或者主谓宾结构。我们随便从新闻中摘抄一句很长的句子:

&rt;The push for more companies to require employees get vaccinated comes as the U.S. continues to struggle through its latest surge in COVID-19 infections.
&rt;
&rt;https://abcnews.go.com/Health/americans-vaccinated-full-fda-approval-pfizer-covid-vaccine/story?id=79750505

那么主谓宾结构怎么看呢?首先,我们要明确一点,即在英语中,除了用连词衔接的并列句(比如You are a man and I am woman这种),其他任何时候都只有一个主谓宾结构。怎么快速确定谓语?通常来说动词就是谓语。看看这个句子有几个动词?不管三七二十一,把所有像动词的都先标记如何?

The push for more companies to require employees get vaccinated comes as the U.S. continues to struggle through its latest surge in COVID-19 infections.

好家伙,这些黑体的都是动词吗?没错。但在我们继续分析之前需要简单引入两个概念:谓语动词和非谓语动词。前者很简单,就是充当谓语的动词,后者对应的就是不能充当谓语的动词,通常包括:to do/动词不定式形式、ng/现在分词形式和ed/过去分词形式。

  1. require前面是有一个to的,可见它是一个to do的动词不定式结构,非谓语动词,划掉。
  2. get还有vaccine是跟随在to require后面的,是这个动词不定式的一部分,那么它们更不可能是谓语动词了,划掉。
  3. comes的主语是The push,所以它是谓语动词
  4. continues的主语是the U.S.,所以它也是谓语动词
  5. 后面的to struggle是动词不定式,是非谓语动词

那么为什么这个句子有两个谓语动词,因为as后面是一个并列的句子,就主句而言,主谓宾就是

&rt;The push comes.
&rt;
&rt;推动到来了。

这个过程和汉语中缩写句子的思路是一样的。这里解释一下to require employees get vaccinated这个结构。require是一个及物动词,所以直接require + noun这种结构才是正确的,但是有没有require someone do something这个结构呢?并没有,因为help someone do something这种结构非常不常见,属于你需要额外记住的省略了to的动词不定式结构。但require不是特殊动词。

所以我们根据含义来看,原文说的require并不是require employees。公司并不是真正的“需要员工”,而是需要员工去打疫苗。所以它require的实际上是一件事情,即employees get vaccinated,这前面是省略了一个引导词that的,完成的结构应该是require that employees get vaccinated.

继续解释一下get vaccinated,这是一个常见的结构get something done,就是完成某事。为什么后面的动词要用过去分词?还记得之前说的吗,一个句子只允许一个谓语动词,既然get是谓语动词,那么后面的不可能又是一个动词原形的谓语了对吧。

好了,就先说这么多吧。

[-] shinaman_ | 14 points | Sep 01 2021 07:27:29

寓教于乐了属于是 多发这种帖子

[-] Result-Major | 13 points | Sep 01 2021 07:47:51

中华人民共和国永久主席习近平发出批示:建议多加入一些乳包例句,朕爱看。

[-] houchiku | 6 points | Sep 01 2021 10:42:57

什么寓教于乐,学了十五年英语我终于玩明白了

[-] loadinglab | 5 points | Sep 01 2021 07:28:10

这玩意上个语言学入门就很容易懂了 当然我是托福110之后学的语言学 有兴趣的话看看各大学的linguistic 001课件 从音节到句型再到语言结构与文化的影响 讲得很清楚

[-] Aidenfred | 7 points | Sep 01 2021 07:40:32

这系列是面向没有你说的这种机会的人群的,而且还有后续。如果有心去读你说的课程,大概没必要来这里看我班门弄斧

[-] kkkopiurhh | 4 points | Sep 01 2021 08:28:09

不如看 英语兔 人家视频做的挺好的

[-] Aidenfred | 7 points | Sep 01 2021 08:32:39

文字的好处是方便记忆力不好和反应速度不快的人,同时你可以反复查阅。视频互动性更好,但你要忘记其中一个知识点,要回顾的时候显然不如文字版

[-] Hercluexi | 4 points | Sep 01 2021 11:34:55

行,浪人版青年大学习

[-] guidejun | 3 points | Sep 01 2021 07:30:10

多发 爱看 已收藏

[-] Aidenfred | 5 points | Sep 01 2021 07:44:59

还有后续,敬请期待

[-] Dio-nysus | 3 points | Sep 01 2021 07:59:07

支持学习tv

[-] nonsensiblejerking | 3 points | Sep 01 2021 11:18:54

太對了。應在chonglangtv多發。

[-] Adventurous_Ad6445 | 3 points | Sep 01 2021 13:25:12

浪人helps浪人

[-] qawedon | 2 points | Sep 01 2021 08:27:06

看见一句英文,知道每个词的意思,但是脑子里还是先翻译成中文怎么解

[-] Aidenfred | 9 points | Sep 01 2021 08:30:22

这就要分清楚英语阅读和英语翻译的区别了。你的目的是明白英语的含义而非把英语翻译成汉语。加大短时间内英语输入的速度就可以有效克服这种习惯。比如英语听力和对话,这种训练让你根本没有时间翻译每一个单词;就阅读而言,可以提高阅读速度,不要盯着一个句子一直看,除非你在做语法分析

[-] nomennonhabeo | 2 points | Sep 01 2021 08:52:19

奥托·叶斯柏森,请

[-] Perfect_Rub9704 | 2 points | Sep 01 2021 12:50:44

跟着浪友学英语受益良多

[-] SpiderPigeon | 2 points | Sep 01 2021 15:05:02

您就是天使,我的朋友

[-] MafiaXi | 2 points | Sep 01 2021 16:12:58

什么浪人英语补习班

[-] [deleted] | 1 points | Sep 01 2021 07:20:31

[deleted]

[-] Addition_Dazzling | 5 points | Sep 01 2021 07:23:10

考个鸡巴 趴卷子上睡大觉 等美国人打过来 英语自然就通了

[-] ZipWerp | 3 points | Sep 01 2021 09:48:55

这下无师自通了

[-] [deleted] | 1 points | Sep 01 2021 07:24:46

[deleted]

[-] PunyHumen | 1 points | Sep 01 2021 10:55:55

什么船到桥头自然直

[-] Aidenfred | 3 points | Sep 01 2021 07:22:40

你没看就回复吗?

[-] Ok-Advertising265 | 2 points | Sep 01 2021 07:24:18

看了啊,还想惦记考试 考完就RUN了

[-] Aidenfred | 1 points | Sep 01 2021 07:25:40

精简句子就知道了啊,不是还有一个现成的复杂句分析吗?我寻思你英语考试的句子不会比我这例句难多少了

[-] [deleted] | 2 points | Sep 01 2021 07:26:59

[deleted]

[-] Aidenfred | 1 points | Sep 01 2021 07:28:29

你说这么多,我写的你都没看进去,那我也帮不了。你问的问题我就看出来你要么没看,要么没动脑

[-] [deleted] | 1 points | Sep 01 2021 07:32:00

[deleted]

[-] Falunspinnin | 2 points | Sep 01 2021 07:51:14

我猜你性别女?

[-] Aidenfred | 1 points | Sep 01 2021 07:38:47

你这不看就要问基础问题我爱莫能助,我了解你是来宣泄情绪的,但我这贴的目的不是交流学习英语如何痛苦的,麻烦你单开一贴专门抒发你学英语如何苦闷好不好

[-] Ok-Advertising265 | 1 points | Sep 01 2021 07:29:04

实在不行就不考了 快40的人了我快崩溃了,直接出钱去英国读研究生得了 在那边在学吧……

[-] Aidenfred | 1 points | Sep 01 2021 07:30:35

钱多当然可以偷懒啊,您请便

[-] Addition_Dazzling | 1 points | Sep 01 2021 07:26:09

不定式和动名词做主语有什么区别呢 头 to eat apple is healthy 改为 eatting apple

[-] Embarrassed-Walk6888 | 7 points | Sep 01 2021 08:50:16

1、有的时候,两种方式表达的是一样的意思。例子: (1)To start a day with an apple sounds good. (2) Starting a day with an apple sounds good ( 中文:吃个苹果来开启每一天是不错的)。不定式当主语相对要少见些。

2、大部分情况下还是有区别的:不定式当主语,通常是描述未来的、预计的或者想象的行为。用动名词则是描述进行中的、存在的或者习惯的行为。

例子:To visit the Grand Canyon is my life-long dream 去参观大峡谷是我的人生梦想 (未来的事情)

Visiting the Grand Canyon is boring 参观大峡谷很无聊啊 (常态感受)

3、回答下你的例子to eat apple is healthy 和 eating apple is healthy。首先apple是可数名词,这里要改成复数或者用单数形式。如果你要表达的是“吃苹果有益健康”,Eating apples is healthy 是可以的,因为这个表示的是一种常态。用不定式就很奇怪。但是这个表达还是偏中国特色了(中国人喜欢说吃什么健康,完全不考虑量或者存在错误的可能),可以改成 eating an apple everyday may be good for your health.

[-] Aidenfred | 2 points | Sep 01 2021 07:27:32

以后谈非谓语动词专门分开说,这篇就说句子结构分析

[-] ventnubo | 1 points | Sep 01 2021 07:55:56

多学几门语言就把这东西搞清楚了

[-] nomennonhabeo | 1 points | Sep 01 2021 08:48:48

什么黑屁,一种自然语言会没有语法?“王冕死了父亲”,你觉得这句话是不合汉语语法的?

[-] Aidenfred | 6 points | Sep 01 2021 09:20:29

汉语的语法本身是舶来品,古代汉语根本没有论述语法的书籍。说文解字也不讲语法。

https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%AD%E6%B3%95

&rt;标准汉语语法是清末国语运动以来马建忠、黎锦熙、高名凯、王力、张志公等学者仿造西方语法开创的学问,以及吸收了《马氏文通》以来各家的说法所形成的汉语语法体系《暂拟汉语教学语法》。1898年马建忠参照拉丁语法体系,在《马氏文通》一书中创造了一套汉语的语法体系。

你举的这个例子根本不能说明死可以作为及物动词。“王冕死了父亲“,是王冕让他的父亲死掉的吗?这个句子表达的含义不就等同于“王冕的父亲死了”?这是一个语言表达习惯的问题, 并不能证明死亡这个动作是及物的。你这语法还需要多提高。

[-] nomennonhabeo | 1 points | Sep 01 2021 10:04:07

语法是内禀的,不是有人提出来一种语言才有语法。“死个妈”和“死了父亲”完全是同一种语法,语气(voice)和体态(aspect)不同罢了。

[-] Aidenfred | 3 points | Sep 01 2021 10:08:30

不然你找一本古汉语语法书证明一下?汉语的语法不适合用西方的语法体系来解释,就像你硬套死亡是个及物动词一样。你说了半天也没证明死亡是及物

[-] nomennonhabeo | 3 points | Sep 01 2021 10:10:41

什么叫“西方语法体系”?语言学是科学,没有什么西方东方,你就是李森科?

[-] nomennonhabeo | 1 points | Sep 01 2021 10:10:00

我从没说过“死亡”是“及物动词”,事实上“及物动词”这个概念并非所有语言都是统一的,例如作通格语言。

[-] Aidenfred | 3 points | Sep 01 2021 10:15:43

不是,你觉得我这文是讨论汉语语法来的吗?你这么喜欢讨论汉语语法能否请你单开一帖自己讲讲汉语语法?此外从功利的角度说,汉语语法对于跑路的作用是什么?以后当大外宣吗

你引用的语法体系,又不是古汉语自成的体系,也是西方学者的理论,我寻思和我说的汉语本身自己不具备语法体系没有冲突啊。包括你说的任何语言都有语法这个观点,不也是西方语言学的总结,而非汉语文化本身的历史总结?

[-] nomennonhabeo | 0 points | Sep 01 2021 10:16:58

语言的语法是内秉的,自己去查《语法调查手册》。

[-] nomennonhabeo | 1 points | Sep 01 2021 10:08:42

“王冕死了父亲”显示了这件事对王冕有某种影响,而“王冕的父亲死了”则没有。“语言表达习惯”就是我们所说的“语法”。

[-] Aidenfred | 1 points | Sep 01 2021 10:11:02

很好,那你把这种影响用英语表达出来?“王冕死了父亲“你用英语要怎么完整表达你说的这种影响?Wangmian has his dad died? 这句话里die及物了嘛?

[-] nomennonhabeo | 1 points | Sep 01 2021 10:15:00

语言之间是做不到将所有意思都转移过去的,例如一些语言中会根据“例证”进行变格变位,这是其他语言无法做到的。

[-] Aidenfred | 3 points | Sep 01 2021 10:18:57

所以你到底要说什么?我这篇就是谈英语语法句子结构,而且我也表达出类似“语言之间是做不到将所有意思都转移过去的”的观点,我不知道你在纠结什么。

我说了汉语的表达不一定适用于英语,在学英语的时候就没必要纠结汉语是怎么表达的,这个你总不能不同意吧

[-] nomennonhabeo | 0 points | Sep 01 2021 10:20:11

不要说“汉语没有语法”,这种说法就是粉蛆会说的支那例外论。

[-] Aidenfred | 1 points | Sep 01 2021 10:26:28

我原文是汉语在历史上是没有语法的,你自己找的时候就不能看清楚?历史上汉语有语法的归纳吗?标点符号都没有,断句都靠读者意会

[-] nomennonhabeo | 2 points | Sep 01 2021 10:27:15

历史上没有人归纳出汉语的语法,但是汉语始终有语法。

[-] Aidenfred | 2 points | Sep 01 2021 10:30:51

不是,你这么牛逼,博览语言学群书,麻烦你单开一贴讲汉语语法行不行啊?一个破讲英语句子结构的帖扯这么多楼

你要科普汉语语法我一点也不反对,请你单开一帖专门驳斥我的汉语历史上没有语法这个错误言论外加论述只要说汉语没有语法就是粉蛆的结论好吗

[-] nomennonhabeo | 2 points | Sep 01 2021 10:32:00

你讲英语语法就别作出这么一般的论断。

[-] Aidenfred | 2 points | Sep 01 2021 10:34:30

你单开贴我给你点赞去,请

[-] nomennonhabeo | 0 points | Sep 01 2021 10:05:26

连NP和VP都不知道还能给我画语法树?乔姆斯基,我劝你多看。

[-] Aidenfred | 3 points | Sep 01 2021 10:09:22

我问你,你要用英文怎么表达你这种思路?死个妈你用英语怎么表达出类似的语态?

[-] nomennonhabeo | 1 points | Sep 01 2021 10:12:32

你知道什么叫“语态”吗?“语态”是voice,主动被动中动叫语态。

[-] Aidenfred | 5 points | Sep 01 2021 10:17:28

我想说的是语言的态度,但我觉得不想浪费时间跟你讨论汉语有无语法了,这个话题没有意义。你引经据典都是用西方研究解读汉语,汉语本身支持语法的证据你一条都没有。

[-] nomennonhabeo | 2 points | Sep 01 2021 10:19:22

会有“西方数学”这种叫法吗?数学就是数学,语言学就是语言学,别犯支性碰瓷科学。

[-] nomennonhabeo | 0 points | Sep 01 2021 10:18:22

什么叫“支持语法”?读过索绪尔的书吗?什么语言学书都没读过就别黑屁。

[-] alanzung | 1 points | Sep 01 2021 09:57:52

这个死的意思更接近于have something dead吧

[-] Aidenfred | 2 points | Sep 01 2021 10:27:31

意思也不完全相同比如

Tom has someone died in his house

你觉得这句话暗示了什么,感觉好像是Tom让人死在他家了

[-] alanzung | 1 points | Sep 01 2021 10:30:07

我觉得使用死了爹这种非常规语法的时候,总会有点诅咒或者嘲讽的口气在里面,不能看成一个中性的陈述句

[-] Aidenfred | 3 points | Sep 01 2021 10:32:05

我那个例子其实想说不要试图用汉语表达来套用在英语里面,对英语学习是没有帮助的

[-] alanzung | 2 points | Sep 01 2021 10:36:39

倒也是,英语虽说分析语成分越来越大了,但是基础结构还是印欧语

[-] nomennonhabeo | 1 points | Sep 01 2021 08:50:15

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Phrase_structure_grammar

[-] WikiMobileLinkBot | 1 points | Sep 01 2021 08:50:35

Desktop version of /u/nomennonhabeo's link: <https://en.wikipedia.org/wiki/Phrase_structure_grammar&rt;


^([)^(opt out)^(]) ^(Beep Boop. Downvote to delete)

[-] DependentAlgae6169 | 1 points | Sep 01 2021 09:55:04

是先学语法还是先积累词汇

[-] Aidenfred | 2 points | Sep 01 2021 10:02:51

可以同步进行,不冲突

[-] paladin1984zzz | 2 points | Sep 01 2021 10:36:22

建议短语 词汇 一起 把短语看成一个语法块 然后通过把语法块里面替换单词 来学习

[-] ten_percent_a | 1 points | Sep 01 2021 11:49:31

to require这部分没看明白,另外用来解释push具体内容的"more companies to require employees get vaccinated"为什么用for来连接,麻烦解答一下

[-] Embarrassed-Walk6888 | 1 points | Sep 01 2021 15:17:12

for sb to do sth 意思是为了让某人做某事,在这里是修饰the push。push是名词,意思是推动。推动什么呢?推动更多的公司去要求员工接种疫苗。类似的例子(名词短语,当主语用):the push for more people to get vaccinated (让更多人接种的推动),the evacuation for more soldiers to leave Afghanistan( 让更多士兵离开阿富汗的撤退),the room for patients to rest(供病人休息的房间)。一种表达方式吧。也可以换其他的表达方式。比如 the push to encourage more companies to require,这里用了两个不定式,有点啰嗦。换成动名词会简洁一些: the push encouraging more companies to require。

[-] AnnihilatorofUranus | 1 points | Sep 01 2021 11:56:23

太长没怎么看, 我只说你第一个例子 a senior deceased. 你如果经常接触英语难道不觉得这句子很别扭吗? Decease虽然很多字典里面也说它是一个verb但是通常是deceased作为一个adjective用, 而且属于比较正式的语言, 用来代替过于口头话的dead, 比如an autopsy was performed on the deceased to establish the cause of death. The body of the deceased was recovered from the woods near the crime scene 这样. 说谁死了一般都是Mr so and so has passed away/died, 现代英语几乎没有So and so deceased这种用法

[-] Aidenfred | 1 points | Sep 01 2021 15:55:18

&rt;But use of "decease" as a verb today appears to be restricted primarily to legal documents, and even among lawyers its popularity is not widespread. Most people are likely to find it as peculiar as you do. Much more familiar is the use of "deceased" as an adjective, as in "her recently deceased uncle," and as a noun preceded by "the," referring - again, most often in legal contexts - to a person who has died, as in "He claims to be the rightful heir of the deceased."

的确是不常用了。我是在法律文件中看到过这个用法随便举个例子了

[-] AnnihilatorofUranus | 1 points | Sep 01 2021 12:02:02

另外to require employees get vaccinated/to require employees be vaccinated这叫subjunctive, 不好意思你真有点不懂装懂我不得不说几句以免你误导人

[-] Aidenfred | 1 points | Sep 01 2021 15:52:50

为什么是虚拟语气?假设的是什么情形?

[-] AnnihilatorofUranus | 1 points | Sep 01 2021 16:06:20

We ask that you be patient是假设的情况吗?

Subjunctive forms of verbs are typically used to express various states of unreality such as: wish, emotion, possibility, judgment, opinion, obligation, or action that has not yet occurred

你们啊, 还是要学习一个

[-] [deleted] | 1 points | Sep 01 2021 16:18:22

[deleted]

[-] Aidenfred | 1 points | Sep 01 2021 16:23:57

笑死了,你是不是看到我说的这句话

“get还有vaccine是跟随在to require后面的,是这个动词不定式的一部分,那么它们更不可能是谓语动词了,划掉。”

就以为我认为require employees get vaccinated是动词不定式?我说的是分析句子中的谓语的时候to require这个不定式后面的employees get vaccinated是不定式的宾语从句,这个从句是用来修饰这个不定式的,可以视作不定式的修饰语从而排除后面的动词作为谓语动词的可能。

我后面怎么解释的?

这里解释一下to require employees get vaccinated这个结构。require是一个及物动词,所以直接require + noun这种结构才是正确的,但是有没有require someone do something这个结构呢?并没有,因为help someone do something这种结构非常不常见,属于你需要额外记住的省略了to的动词不定式结构。但require不是特殊动词。

所以我们根据含义来看,原文说的require并不是require employees。公司并不是真正的“需要员工”,而是需要员工去打疫苗。所以它require的实际上是一件事情,即employees get vaccinated,这前面是省略了一个引导词that的,完成的结构应该是require that employees get vaccinated.

继续解释一下get vaccinated,这是一个常见的结构get something done,就是完成某事。为什么后面的动词要用过去分词?还记得之前说的吗,一个句子只允许一个谓语动词,既然get是谓语动词,那么后面的不可能又是一个动词原形的谓语了对吧。

我的重点在于非谓语动词怎么用,和假设语气冲突吗?什么语气里面不都只有一个谓语动词,你还能单个从句里面整出两个谓语动词?你说太长不想看,你都看到这个句子了,后面的分析你都没看就开始脑补我非谓语动词讲错了?简直莫名其妙。我回复你的时候可没编辑原文,你千万别赖我说什么我看了你的表达之后修改的

[-] AnnihilatorofUranus | 1 points | Sep 01 2021 17:01:14

别跟我扯这些没用的支人做题家术语, 我也真看不懂你说什么. require that subject+verb不是subjunctive你跟我说说是什么? 只是因为employees是plural后面的verb没有inflection你就认不出subjunctive了?

不是我故意想挑你刺, 我也不敢说自己英语多牛逼, 反正自以为没有资格胡乱给人当老师. 但是你这种a senior deceased也好意思拿出来作为例子还给人当老师的我不客气的讲你都不配给我提鞋.

你不是吹自己看法律文件吗, 那好, 你给我说说为什么 ”In contrast, both current law and the Line Item Veto Act of 1996 explicitly require that the President immediately reinstate canceled spending if Congress rejects the President's rescission request and bar the President from resubmitting previously rejected rescissions.“为什么是require that the president immediately reinstate而不是require that the president immediately reinstates?

[-] Aidenfred | 1 points | Sep 01 2021 22:55:55

我根本没提动词的形态问题,不知道你在自high什么?虚空打靶很牛逼?我原文提到过为什么要用get不用其他形态吗,get不是特么的谓语?还支式话语都来了,是基督教教你说的母人这个词吧?

你觉我比你差远了,你他妈倒是单开一贴分享一下啊,不然你天天混中文社区是干啥的,找优越感?

[-] AnnihilatorofUranus | 1 points | Sep 02 2021 05:56:05

你这半桶水能直接回答我之前的问题吗? 我再问一次, 为什么是"Both current law and the Line Item Veto Act of 1996 explicitly require that the president immediately REINSTATE canceled spending if..." 而不是 "Both... require the president immediately REINSTATES canceled spending if..."? 别跟我说"唉啊, 是不是错别字啊"? 我就是不喜欢电脑上打字中文标点的样子, 嫌他们不好看, bite me🤪 真的不是我要针对你, "本人才疏学浅,欢迎英语大拿指出文中的任何错误" 这话可是你自己说的, 既然不敢认错就别他妈的装谦虚

[-] Aidenfred | 1 points | Sep 02 2021 06:03:21

&rt;本人才疏学浅,欢迎英语大拿指出文中的任何错误,也欢迎友善的学术交流

我猜你中文阅读应该不会漏字?不然你这种断章取义很好玩吗?你上来就一顿喷粪我还要唾面自干不成?而且我说了好几遍,你满桶水你牛逼,你写一篇新的我把我的删了行不行?原来领悟基督教真谛的人是这么跟人交流的啊,学习到了

[-] AnnihilatorofUranus | 1 points | Sep 02 2021 06:45:59

Stop dodging my question. It's a simple question that has a simple answer. Why is it that in the clause "that the president reinstate..." the verb of what is clearly a third person singular subject is not inflected?

[-] Aidenfred | 1 points | Sep 02 2021 07:31:08

&rt; Why is it that in the clause "that the president reinstate..." the verb of what is clearly a third person singular subject is not inflected?

10/10 grammar Impressed

[-] Left_Being9811 | 1 points | Sep 01 2021 12:05:47

喂,是国安局?你听我解释,我在学英语

[-] hunteringosday_1 | 1 points | Sep 01 2021 12:19:18

本来看有人想批你语言学了想提及点东西的,但是看你强调是给人学习英语,感觉还是算了

[-] Aidenfred | 1 points | Sep 01 2021 15:55:56

单开贴讲语言学没问题啊,但是汉语语言学对跑路的帮助是什么我也不知道

[-] nggggerjager | 1 points | Sep 01 2021 13:04:14

多讲点长难句,研佬嗨爱看

[-] jjvhhbb | 1 points | Sep 01 2021 13:25:32

我全部认真很仔细看完了,但我这个小学毕业的真的看不明白

[-] privatehub | 1 points | Sep 01 2021 13:42:18

可以,上次看你说做一个英语语法教学,还真做了,支一个,谢谢陌生人

[-] Charlotte1ong | 1 points | Sep 01 2021 16:18:17

什么冲浪俞敏洪

[-] Individual-Joke3414 | 1 points | Sep 01 2021 17:08:50

多来点,孩子爱看,以后带路的时候只会一句sir,this way.容易让别的狗汉奸卷死,争取第一时间当上本土翻译官,以后老子去城里吃饭也能赊账了。

[-] Aidenfred | 1 points | Sep 01 2021 23:33:39

真的当翻译对双语都有要要求的,尤其口译,这点需要注意。此外还要有速记能力。