Brilliant_Picture_73 | 1 points | May 06 2021 08:25:05

蚌埠了

https://preview.redd.it/x4f0al81ngx61.png?width=1080&format=png&auto=webp&s=5b7cbfac62d6b1d4b18ba9cb6358d00c28305be9

https://preview.redd.it/yc1eddn1ngx61.png?width=1661&format=png&auto=webp&s=9fef70d4e21beeb021d5ef54dac1f8974dee8442

[-] lapour_meta | 10 points | May 06 2021 09:00:57

什么狗鸡巴翻译,“比我”应该改成”比起我“,否则意思完全不对

[-] George_the_Facetious | 2 points | May 06 2021 11:11:55

你比翻译懂

[-] golubse | 1 points | May 06 2021 11:05:05

好像还行啊

[-] lapour_meta | 2 points | May 06 2021 11:24:00

翻译的是“我”更喜欢喝酒、吸毒,而原文意思是比起我,老公更喜欢喝酒、吸毒

[-] golubse | 1 points | May 06 2021 11:25:34

那可能是我中文断句的问题

我没读出来你说的这个意思

[-] lapour_meta | 2 points | May 06 2021 11:28:50

x比我更喜欢喝酒

x比我更喜欢魔怔

x比我更喜欢卷

意思是,x在卷这一块比我更行,而不是比起喜欢我更喜欢卷

[-] golubse | 1 points | May 06 2021 11:39:37

aha! 终于明白你意思了 谢谢 但说到第三任丈夫 句式比起前两个可能会有点变化