xixixixijijijiay | 1 points | May 26 2020 16:21:37
chinaman应该怎么翻译?在irl又一个湾友问,我回帖译为支猪侠,被永丰了,后来和Mods献媚,降为30天,轮友们是我的问题吗?
[-] TELOCLS | 3 points | May 27 2020 00:36:50
支猪侠给我整笑了
[-] ilovesourmilk | 2 points | May 26 2020 20:39:01
中华男儿!
[-] JackReedTheSyndie | 2 points | May 27 2020 01:23:48
spiderman蜘蛛侠,ironman钢铁侠,那这当然是翻作中国侠
[-] jiang_zemin | 2 points | May 27 2020 01:49:32
古德猫宁chinaman
[-] xixixixijijijiay | 1 points | May 27 2020 01:58:40
morning!
[-] nkeodkkncjcjd | 1 points | May 26 2020 16:27:01
中国佬
[-] xixixixijijijiay | 1 points | May 26 2020 16:28:11
spider man 蜘蛛佬? iron man 钢铁佬?
[-] nkeodkkncjcjd | 4 points | May 26 2020 16:30:27
你的妈妈的,翻译一定要一个标准是吧?那chairman你翻译成椅子侠?
[-] xixixixijijijiay | 1 points | May 26 2020 16:31:48
这、chair man和chairman还是有区别的吧、
[-] [deleted] | 1 points | May 26 2020 17:03:53
[deleted]
[-] Aidenfred | 1 points | May 27 2020 00:35:45
你找任何一个靠谱一点的翻译都不会按照你说的那样翻译的,你自己娱乐一下就行了,还要指望你这个成为翻译界的标杆不成?你别自己high习惯了就觉得自己设想的东西就是现实好不好
[-] woshiXJPdeyedie | 1 points | May 27 2020 03:33:36
中国🇨🇳超人!
[-] Hymn11 | 4 points | May 26 2020 18:06:04
别人只要赋予一个歧视义自己就不敢用了,chinaman自卑的很。本来支那这个词中国人自己用的最欢,太君一给个歧视义疼痛小心灵马上发作。