Dozorov | 1 points | May 30 2022 12:15:40
有无英语老嗨,这里的“family”为什么有这种意思?我没搜到这种用法[-] Ok_Philosophy7893 | 1 points | May 30 2022 12:22:41
应该字幕组根据上下文意译的,直译的话,就是同类,没看过原片哈,大概猜的。
[-] SilverEnd9533 | 1 points | May 30 2022 12:28:06
意译的
[-] 220502re | 1 points | May 30 2022 12:28:25
去虎扑转一圈你估计就懂了
[-] dark_devil_blade | 1 points | May 30 2022 13:00:28
速度与基情
[-] Embarrassed_Ad_7488 | 1 points | May 30 2022 13:44:04
你看过这部剧结合上下文就懂了,Freddie和Stuart是gay这个“大家庭”的一员,他们在想Ash是不是也是这个“大家庭”的一份子,翻译成“弯的”是意译
[-] Initial-Space-7822 | 1 points | May 30 2022 13:51:57
是婉词。不是常见的婉词所以应该要注意到他们的语气才知道是什么意思。要么是那样要么是陈旧的口语。
[-] JAILINNANJING | 1 points | May 30 2022 16:21:41
fa*got?因为都有个f开头,可能用f代指
[-] Jingoooooooo | 1 points | May 30 2022 16:49:26
大概是说do you think he's one of us
[-] NMSLese_1034133 | 1 points | May 30 2022 19:00:54
弯的没有family
[-] kekdjsjsja | 1 points | May 30 2022 20:13:19
想和两个白爷爷3p
[-] Opposite-Message-997 | 1 points | May 30 2022 22:25:45
全家都是湾的
[-] Outrageous_Oil_7125 | 1 points | May 30 2022 12:18:23
意思应该是图上这俩老头都是钙