bigpigneverdie | 1 points | Apr 27 2022 02:39:35
1984,美丽新世界有什么中译本推荐,看到一半翻译的言语混乱,失去了阅读兴趣test
[-] Vivid_Ad_7983 | 1 points | Apr 27 2022 02:48:31
我最喜欢的是《我们》,我感觉北京燕山出版社的翻译最好。剩下俩没对比过。
[-] byebyesummer | 1 points | Apr 27 2022 02:56:36
最不喜欢的就是《我们》,看的上译的版本,毫无记忆点
[-] mrsir1994 | 1 points | Apr 27 2022 02:50:47
直接看原版
[-] bigpigneverdie | 1 points | Apr 27 2022 03:20:39
为什么要阅读汉译?
这似乎是白痴才会问的问题,但回答这个问题却有其现实性。
阅读汉译的第一个原因是众所周知的,
钱钟书也说:『翻译本来是要省人家的事,免得他们去学外文、读原作的,却一变而为诱导一些人去学外文、读原作』。
第二个原因,既是对第一个原因的补充,也是反驳。......即是:读者不是为了多读一些汉语书,也不是为了读原文的替代物,而仅仅是为了读汉译,也即仅仅是为了读另一种汉语——为了寻求新的词汇、新的句法和新的表述方式。
[-] okconstructor | 1 points | Apr 27 2022 07:13:23
恁支的汉译都是删改版,你读了个寄吧啊
[-] bigpigneverdie | 1 points | Apr 27 2022 07:31:08
国外台湾的译本也是汉译
[-] miniworld6324 | 1 points | Apr 27 2022 02:50:48
谁又把大猪放出来了?
[-] USA-Pigeon | 1 points | Apr 27 2022 02:53:42
去看台版
[-] Savings_Willow_7744 | 1 points | Apr 27 2022 03:04:50
草我记得有个版本的1984把big brother翻译成“老人家”,可给咱西巴
[-] [deleted] | 1 points | Apr 27 2022 03:08:42
[deleted]
[-] ChemicalJello5944 | 1 points | Apr 27 2022 03:09:30
奥维尔的书可以看原版,语言挺直接简单的。不难
[-] [deleted] | 1 points | Apr 27 2022 03:19:07
[deleted]
[-] PrinceEggFriedRice | 1 points | Apr 27 2022 03:37:26
董乐山译本,原来是上海译文在印,现在不知道。
[-] dildodance | 1 points | Apr 27 2022 03:56:40
1984我对比过,更喜欢刘绍铭的版本。当然,能看原版最好了。
[-] bigpigneverdie | 1 points | Apr 27 2022 09:49:45
&rt;刘绍铭
找不到电子版
[-] Desperate-Hope-3461 | 1 points | Apr 27 2022 04:03:54
推荐刘绍铭的译本
[-] Desperate_Ad_6439 | 1 points | Apr 27 2022 02:42:27
哈哈你言语混乱