NoTomorrow304 | 1 points | Apr 15 2022 12:19:31
我觉得儿话音配音动漫特尴台配和粤配更还原日语对话场景。 央视配音播音员腔,就感觉一股老革命味隔着屏幕溢出
[-] zakura61 | 1 points | Apr 15 2022 12:23:39
支语配音的我都看不下去
[-] Wilhelm_Wang | 1 points | Apr 15 2022 12:32:23
支儿gal是真得儿弱智儿,明明支儿gal的画风儿大多儿很戳我但一听那儿儿儿儿就想吐
[-] NiDdelaw | 1 points | Apr 15 2022 12:34:39
別說支語 就英(或其它任何語言)配日系動畫也挺尷的
反過來說日配西方電影也尷
[-] JustGreatGatsby | 1 points | Apr 15 2022 12:36:28
没办法,家乡话实在太好听了
[-] Neliel03 | 1 points | Apr 15 2022 12:40:19
中文歌曲电视剧动漫一概不听不看。
[-] MrBarrister-67 | 1 points | Apr 15 2022 12:42:58
您猜怎么着儿
[-] kozrwo | 1 points | Apr 15 2022 12:48:20
典中典之发儿生儿什儿么儿事儿了儿
[-] Focus_Finn | 1 points | Apr 15 2022 15:01:16
听说美式口音也有儿化音? 这怎么说
[-] 100kgWheat1Shoulder | 1 points | Apr 16 2022 05:08:12
不是儿化,是有的地方口音去儿化。
[-] xianzhong008 | 1 points | Apr 15 2022 20:29:36
台配有些也挺抽象的。
我不相信台湾日常说话就那个调
[-] Vivid_Ad_7983 | 1 points | Apr 15 2022 23:52:02
圣斗士星矢的国配跟粤台配比直接是翻译有问题了
[-] ThauBa | 1 points | Apr 15 2022 12:21:38
rhotic R不如trill R
[-] 100kgWheat1Shoulder | 1 points | Apr 16 2022 05:07:23
我们老北京就是这个味rrrrr