Once_upon_a_time233 | 1 points | Apr 02 2022 12:11:43
麻了,UC用谷歌翻译把发腊肉裸体游泳照片吓死他们理解成死亡威胁https://discord.com/invite/uaBWgjdB 他们的discord链接,大家英语好的可以等他们白天和他们解释下
[-] callofduty8964 | 1 points | Apr 02 2022 12:17:23
哈哈,这下浮尸了
[-] Sensitive-Medium3287 | 1 points | Apr 02 2022 12:17:53
?
[-] Sensitive-Medium3287 | 1 points | Apr 02 2022 12:18:29
這句話我發的
[-] Professional_Ice3229 | 1 points | Apr 02 2022 12:20:07
我PC discord上不去有人知道怎么回事吗 平板上就能上去,同一个订阅链接
[-] ciongcu_sianmu | 1 points | Apr 02 2022 12:30:12
你们UC没有中文系吗?
[-] Once_upon_a_time233 | 1 points | Apr 02 2022 12:33:47
有,但很显然他们里没有中文系的学生
[-] takashi1493 | 1 points | Apr 02 2022 14:44:51
Hello, dear UC students! We have heard some news in your discord group and I want to apologize to you guys. You regarded the statement of one of our group members as extreme and offensive. I apologize to you again and please allow me to give you an explanation. I believe that the University of California, as a world famous university, its students certainly understand cultural differences and conflicts between different cultures. I re-checked our member's message,“把臘肉游泳照片私發給mod組嚇死他們” "Privately sent the bacon swimming photo to the mod group to scare them to death" and the title of the post was“UC抵抗十分頑強,大家有沒有什麼對策?” "UC resistance is very tenacious, do you have any countermeasures?" I believe this is the version what you guys got from Google translate. Well, please be patient and let me explain some confusing terms first: 臘肉,it’s “Salted meat” actually.Meat that dried up and salted, this strange food is found in some countries, and its original meaning is not difficult to understand. But our group topic involves politics and anti—ccp. Yes, this is an obscure word in my sub, it inherits the memory of hatred and sadness, maybe some of you have already thought of it, a tyrant unprecedented in the history of the world, Mao, sometimes I even think he…It came from the world of Warhammer. It, after killing so many people, it ended up being taxidermied like a mummy. Then the next phrase "臘肉游泳” is easy to understand, which is “Mao swimming”, this is a short black and white video posted in our last group - naked Mao swimming in water,It’s kinda like a meme that we make fun of. "私發" is "dm", and when connected with the "mod 組" behind it, it means "sent to your group" and we didn't do such thing. The next part of the sentence is when the whole thing got misunderstood,“嚇死他們"is translated to "scare them to death" . In the Chinese context of the entire sentence, scar is the point, and "die" does not actually have any actual meaning. It follows the verb, and it is more like a modal particle, emphasizing the function of the verb at the same time. Such as “笑死我了”and“ 擔心死我了” google translated them to"laugh at me" and "worry about me", but the true meaning is "LoL "and "I'm so worried" ,the word "die" is generally not translated unless some supernatural things happen.Peace.
[-] takashi1493 | 1 points | Apr 02 2022 14:48:53
後面自己聊聊得了,怎麼死亡威脅都出來了,不知道的以為我們是黑幫呢
[-] takashi1493 | 1 points | Apr 02 2022 14:53:43
scar 打錯了,是scare,打遊戲大多了
[-] SCHORNERKIN | 1 points | Apr 02 2022 12:13:49
绷不住了哈哈哈哈哈
[-] Once_upon_a_time233 | 1 points | Apr 02 2022 12:15:42
所以他们要正义爆破我们的图案;别再反手一波举报把cltv也炸了,那就麻了
[-] Ray777373 | 1 points | Apr 02 2022 12:30:31
什么b翻译软件能把这玩意翻译成死亡威胁啊