JK3989 | 1 points | Mar 21 2022 18:30:50

其實大翻譯運動 最初就是源自於中國

最常見於中國自媒體 .內容農場

舉例:b站特定up 專門翻譯 國外糗事.仇中言論

讓底下開香檳及煽動(民族/種族)仇恨

最常見就是專門翻譯灣灣糗事跟日本仇中的

只不過區別是他們費心找了根本沒幾個人看的仇中言論來翻譯或特地到當地人都認為是糞坑的網站

而現在的大翻譯運動則只是把隨處可見言論翻一翻罷了

什麼微博.b站.貼吧.nga.知乎抓一抓就一大把

我還記過去看過不少中國人這種談話:

a:發生了xx事怎麼看Twitter都沒日本抱怨跟諷刺的

b:日本人在Twitter可太有禮貌.真實反應還得看5ch

中國能有個有禮貌的交流網站?

[-] Educational_Pirate38 | 1 points | Mar 21 2022 18:32:16

我记得以前看足球比赛,如果是和日韩球队踢,中国的资讯网站就会翻译日韩球迷的评论

[-] Evelyn1225_ | 1 points | Mar 21 2022 18:58:19

彎彎糗事都翻那種像綜藝節目一樣的政治節目

[-] Murky_Pop_1644 | 1 points | Mar 21 2022 19:30:52

老早就见过人翻译韩国人的各种评论

[-] Leichenwagenfuehrer | 1 points | Mar 21 2022 20:06:30

断章取义加纯造谣与翻译事实打脸大外宣可差多了,就因为都有翻译这一要素就开始联想了。

思维能力啊...

[-] JAUKUS983 | 1 points | Mar 22 2022 01:37:24

大翻译运动一直是支国人翻译日本,韩国,台湾,香港人的评论然后来宣扬仇恨用的,怎么浪人们翻译一下蜘蛛就破防了

[-] SadminionYH | 1 points | Mar 22 2022 06:18:51

师夷长技以制夷