WonderfulEconomist39 | 1 points | Mar 17 2022 08:19:02
冲浪社北京3月17日电 冲浪大翻译委员会召开专题会议,研究当前新形势下的大翻译运动对于翻译运动,我们是有耐心的,愿以最大诚意、尽最大努力争取和平翻译的前景。
环球时报不负责任的挑衅言行,无异于火上浇油 ,甚至突破红线,我们将不得不采取断然措施——重点突击、重点翻译环球时报的内容
https://preview.redd.it/0n3zf92zkwn81.png?width=746&format=png&auto=webp&s=3aaddf2adaf136eccc9b8ce0322e7c9f8f35b5d5
[-] Beneficial_Bug1844 | 1 points | Mar 17 2022 08:24:11
大翻译运动,要强化渠道,找到最有影响力的传播路径。
[-] Anonymous_4337 | 1 points | Mar 17 2022 12:09:46
强化渠道、找准路径、深化专题、扩大影响,要让大翻译运动在斗争中发展,在扬弃中进步,在辩证的否定中完善自身,融合好浪人文化精神,传播好支那特色故事,理顺大翻译运动脉络,彰显大翻译运动内涵,不断开创新时代大翻译运动的新局面。
[-] CesareBorgia- | 1 points | Mar 17 2022 08:24:40
我觉得什么话也不必说 这是最好的! 但是我想我见到你们这样热情呀,一句话不说也不好。 所以刚才你一定要…… 在宣传上将来如果你们报道上敢有偏差,你们要负责! 我没有说要钦定,没有任何这个意思。 但是你问 一定要问我 对大翻译支持不支持。 我们不支持?我们怎么能不支持大翻译?!对不对?
[-] WonderfulEconomist39 | 1 points | Mar 17 2022 08:26:53
江主席,那你支持林奠嗦俊平的牛子吗?
[-] CesareBorgia- | 1 points | Mar 17 2022 08:27:54
不兹雌,应当先嗦我牛子
[-] ifeedmybunny | 1 points | Mar 17 2022 09:35:52
什么核桃干
[-] S1ashAxe | 1 points | Mar 17 2022 09:39:59
麻麻的有十几年前玩网的感觉了,好久没见过背诵膜蛤语录了
[-] Turbulent-Juice6005 | 1 points | Mar 17 2022 08:39:26
浪友们 加大力度就完事了
[-] morris8828 | 1 points | Mar 17 2022 08:41:52
不用担心,墙内会有源源不断的素材涌现,就怕累坏翻译者们了😁
[-] xjpquanjiasiguang | 1 points | Mar 17 2022 08:43:10
誰想要一場全面翻譯!?我們必須給他們一個全面翻譯!!
[-] InitialEcstatic1277 | 1 points | Mar 17 2022 08:52:09
不仅在于找准了翻译之道,关键在于找准了翻译之道
[-] PossibilityJolly6702 | 1 points | Mar 17 2022 09:26:03
CLTV MOD主席为大翻译运动下一阶段提出了五点要求:
[-] Crazy_universe_1953 | 1 points | Mar 17 2022 09:33:25
大翻译的局势在浪友的指挥运动下像一幅精甚细腻的工笔画,所谓清关一道通商宽衣,cltv会沿着大翻译运动为主导的金科绿玉一直不强自吸的前进的!
[-] Mint-0721 | 1 points | Mar 17 2022 09:36:30
環球時報認同了耶,黨媒說不要的就該天天做努力做
[-] Ok_Sea_9915 | 1 points | Mar 17 2022 10:00:13
这下小池塘掀翻大海了
[-] Jaymade-ben | 1 points | Mar 17 2022 10:00:41
“中独”势力,该醒醒了!
[-] yauvver | 1 points | Mar 17 2022 10:19:21
不是支独,我不是很认可
[-] JAUKUS983 | 1 points | Mar 17 2022 10:05:37
查理共和国的内政不容环球时报干涉,谁妄想这样干,必将在2.43万查理共和国公民用血肉筑成 的富士山面前碰的头破血流
[-] Select_Thought7970 | 1 points | Mar 17 2022 10:09:01
打到土共的痛处了
[-] CECap--- | 1 points | Mar 17 2022 10:27:32
他们抹黑中国
怎么抹黑的
他们把我们说的话又说了一遍
[-] Flimsy-Platypus-1367 | 1 points | Mar 17 2022 10:44:03
那就接着翻译,翻译到宣传部门不敢乱宣传位置
[-] jay1sb | 1 points | Mar 17 2022 10:51:18
建議置頂,作為ISO
介紹下翻譯對象以及app背景 翻譯官媒 翻譯高讚評論 強調標註高讚數 不要翻譯太弱智言論
[-] WonderfulEconomist39 | 1 points | Mar 17 2022 10:53:27
建议集团军作战,既然环球时报发起挑衅,我们就高强度翻译环球时报的post和comment
[-] Forward_Ad9500 | 1 points | Mar 17 2022 11:01:50
时间要打多久,我讲我们不要做决定。过去是由胡锡进,以后是由吴绮敏,或者是环球的将来的什么总编,由他们去决定。就是说他们要打多久就打多久,一直打到完全胜利!
[-] xianyuekun | 1 points | Mar 17 2022 11:11:21
建议加上一张热评长图,给文明世界展示这是"相对激烈"还是"绝对激烈"。文明社会不了解各类时报在中国的影响力,可以在账号旁边附上这些时报在盘丝洞的地位,如环球时报世界百大排名33,人民日报世界百大排名10,了解洋大人社会的可以灵活运用比喻,更直观地增加翻译对洋大人的影响力。
[-] Trick_Purchase5662 | 1 points | Mar 17 2022 11:11:53
大翻译运动像大海,环球时报就是小池塘。疯狂宇宙可以掀翻环球时报小池塘,但掀不翻大翻译运动这样的汪洋大海
[-] ProfessionExpensive4 | 1 points | Mar 17 2022 11:46:19
想推翻迪友们的统治,你们拿三千万人头来换
[-] Godblessfreeman | 1 points | Mar 17 2022 11:55:10
他们要说多久,我们就翻多久,一直翻到完全胜利
[-] ProfessionalTip1214 | 1 points | Mar 17 2022 13:34:59
加油
[-] 7853plus1111 | 1 points | Mar 17 2022 14:50:28
这个主意不错,搞中共才是大头
[-] Heavy-Ad-2481 | 1 points | Mar 17 2022 15:19:23
“大翻译运动要搞!”
[-] abcfghjkl1 | 1 points | Mar 17 2022 16:05:21
要多搞
[-] Ok_Satisfaction_732 | 1 points | Mar 17 2022 17:16:47
一天到晚翻译蜘蛛的司马言论其实很折磨淫,然而既然环球这么挑衅,俺的斗志又激昂起来了
[-] fool-2022 | 1 points | Mar 17 2022 18:23:38
大翻译运动要常态化,日常化。
浪人不生产言论,浪人只是言论的搬运工,力求能让世界人民加深对忠国人民的了解, 忠国故事不应该只在国内讲,要走出去讲。
要天天讲,月月讲,年年讲。世界上的多少矛盾都是因为缺乏交流,误解而产生的,我相信,当世界人民对忠国人民有一个全面的认识,会有利于化解很多未来的矛盾。
[-] Traditional-Pear-858 | 1 points | Mar 17 2022 18:47:33
又是人民网又是混球时报的,下一步是不是就是要找演员冒充浪友进行电视认罪了?
[-] Anti_totalitarianism | 1 points | Mar 17 2022 20:14:43
大翻译运动必须要年年搞、月月搞、天天搞,联合一切可以联合的对象,把运动推向新高潮!
[-] ux0109 | 1 points | Mar 17 2022 21:27:28
支持
[-] fkxingping | 1 points | Mar 18 2022 04:38:29
通读腊选的,只有迪友们
[-] sodomfarm | 1 points | Mar 18 2022 06:00:20
臘肉TV
[-] luyuan00000 | 1 points | Mar 17 2022 08:21:36
大翻译运动,要大搞特搞,年年搞月月搞日日搞!
[-] Some-Commercial-4387 | 1 points | Mar 17 2022 08:32:01
一直搞到全面战争为止
[-] Ok_Calligrapher_2095 | 1 points | Mar 17 2022 10:37:55
比盒武器好用是吧
[-] ProfessionalCatch273 | 1 points | Mar 17 2022 11:39:48
好用多了,大外宣们原形必露,跟死了妈一样,你想啊,花钱买一堆傻逼没人看的小号发帖都被曝光多少次了,大翻译对上大外宣堪称降维打击。
[-] OmbakataraL | 1 points | Mar 18 2022 01:01:13
大翻译运动是对面的打击,盒武器是对点的打击,点面结合效果最佳,可惜死妈红迪武力压迫浪人签署《盒不扩散条约》,只好放弃
[-] siriussylar | 1 points | Mar 18 2022 01:43:23
转移阵地大搞核战争